65260 вакансий +266 сегодня

Письменные переводчики, постредакторы МП английского языка

80,000 - 120,000 RUB

Описание роли

На позиции письменного переводчика и постредактора МП английского языка вы будете отвечать за высококачественный перевод и последующее постредактирование медицинских текстов различных типов: от клинических отчетов и научных статей до инструкций по применению лекарственных препаратов и регуляторных документов. Ваши ключевые задачи включают:
* Перевод медицинских статей, протоколов исследований, технических руководств и маркетинговых материалов с английского на русский язык;
* Постредактирование («MP») машинного перевода с учетом терминологических и стилистических требований;
* Поддержание и актуализация глоссариев и баз терминов;
* Проверка соответствия перевода исходному тексту и внутренним стандартам качества;
* Взаимодействие с проектными менеджерами и экспертами-клиентами для уточнения терминологии и контекста.

Особенности вакансии

Выбирая эту позицию, вы получаете ряд преимуществ:
* Полностью удаленный формат работы с гибким графиком, позволяющий планировать занятость;
* Стабильный объем проектов в области HealthTech, что гарантирует регулярную загрузку;
* Конкурентная оплата на уровне рынка и возможность корректировки ставок согласно квалификации;
* Доступ к специализированным курсам и вебинарам по медицинской тематике и CAT-инструментам;
* Карьерный рост внутри компании: от исполнителя до старшего редактора и руководителя команды переводчиков;
* Работа в дружелюбном комьюнити профессионалов, обмен опытом и регулярные онлайн-встречи.

О компании Proflingva

Proflingva — международная переводческая компания, специализирующаяся на локализации и переводе технической, медицинской и фармацевтической документации. Наша миссия — обеспечить точность и понятность информации в глобальном масштабе. Мы ценим профессионализм, открытость и стремление к развитию: более 70% сотрудников проходят сертификацию в области медицинского перевода каждый год. Среди клиентов Proflingva — крупные фармкомпании, исследовательские центры и B2B-платформы HealthTech.

Современный рынок медицинских переводов развивается стремительными темпами: с ростом объемов международных клинических исследований и расширением телемедицины спрос на квалифицированных специалистов остаётся высоким. Для успешной работы потребуется знание международных стандартов GxP, основ фармакологической терминологии и опыт работы с системами управления качеством.

Оценка вакансии
6.5 / 10
Вакансия предлагает работу с медицинскими текстами уровня MP, сочетая перевод и постредактирование английского языка. Удаленный формат работы, гибкий график и стабильный объем проектов обеспечивают комфортные условия. Возможность профессионального роста в специализированной команде и регулярное взаимодействие с экспертами делают эту роль привлекательной.
Опубликовано:

Будьте в курсе новых вакансий

Подпишитесь на наш Telegram-канал

Мы используем cookie. Нажимая «ОК», вы принимаете Политику конфиденциальности и cookie.