92834 вакансии +438 сегодня

Переводчик (русский-китайский, дубляж)

100,000 - 150,000 RUB

Описание роли

На позиции переводчика русского и китайского языков (дубляж) вы станете ключевым участником процесса локализации мультсериала длительностью 100 эпизодов по 20 минут каждый. Ваша основная задача — точно и естественно адаптировать диалоги и реплики персонажей с китайского языка на русский, сохраняя интонацию, эмоциональную окраску и стилистические особенности оригинала. Работа включает:
* Анализ и предварительная подготовка скриптов на китайском языке;
* Перевод текстов с учётом жанра и целевой аудитории мультсериала;
* Синхронную или похожую по длительности укладку реплик под тайминг сцен;
* Координацию с режиссёром дубляжа, звукоинженерами и актёрами;
* Проверку финальных дубляжных материалов и внесение правок по обратной связи.

Для успешного выполнения обязанностей важно не только владеть языком на уровне носителя или близком к нему, но и иметь опыт работы с дубляжной терминологией, программами для монтажа или таймкода аудиодорожек, а также умение работать в жёстких дедлайнах — к концу декабря необходимо сдать готовый проект из сотни серий. При этом вы получите стабильную загрузку на весь период, что позволит планировать своё время и сосредоточиться на качестве перевода.

Особенности вакансии

Вы будете работать полностью удалённо, что обеспечивает гибкий график и возможность распределять время между разными задачами. Среди преимуществ:
* Высокая интенсивность проекта с гарантированной оплатой за весь объём работ;
* Гибкий график без фиксированного офиса и чёткой привязки ко времени, главное — соблюдение дедлайнов;
* Прямой контакт с командой профессионалов: режиссёром дубляжа, звукорежиссёрами и актёрами;
* Возможность последующего сотрудничества на аналогичных проектах в индустрии озвучки и локализации.

О компании Студия дубляжа

Студия дубляжа — специализированная компания в сфере адаптации аудиовизуального контента для русскоязычной аудитории. За последние годы студия успешно локализовала десятки анимационных и игровых проектов, сотрудничала с ведущими платформами и получила высокие оценки качества со стороны продакшенов и конечных зрителей. Основные ценности компании — верность оригиналу, профессионализм команды и соблюдение сроков. Вы сможете стать частью дружной команды, получить обратную связь от экспертов и повысить свой профессиональный уровень в области аудиопостпродакшена.

Оценка вакансии
3.9 / 10
Вакансия предлагает интересный проект по дубляжу 100 эпизодов мультсериала с гибким удалённым графиком и стабильной оплатой. Работа в профессиональной студии с прямой связью с режиссёром и звукорежиссёрами. Отличная возможность углубить навыки в области локализации и аудиопостпродакшена.
Опубликовано:

Будьте в курсе новых вакансий

Подпишитесь на наш Telegram-канал

Мы используем cookie. Нажимая «ОК», вы принимаете Политику конфиденциальности и cookie.